Gość serwisu pisze:
Szanowny Panie Rektorze,
pragnę zwrócić uwagę na znaczny spadek jakości publikowanych na oficjalnych kanałach SGH informacji. W mailu z zaproszeniem na inaugurację, podpisanym przez Waszą Magnificencję znajduje się błąd w nazwisku jednego z ambasadorów. Z przykrością patrzy się na błąd w nazwisku tak zasłużonej dla naszej Alma Mater osoby.
Dodatkowo, ostatnimi czasy na stronie Uczelni na Facebooku pojawiają się posty czasami po polsku, czasami po angielsku, czasami w obu językach, jednak treści w języku polskim i angielskim nie są tożsame (np. post z dnia 9 października). SGH jest uczelnią wielokulturową, studenci pochodzą z przeróżnych państw, dlatego uważam, że warto aby posty pojawiały się w wersji dwujęzycznej ( i aby wersje te były ze sobą tożsame), tak aby każdy student SGH mógł je przeczytać.
Odpowiedź:
Błąd w nazwisku p. Ambasadora Jana Truszczyńskiego był bardzo niefortunną literówką, za którą przepraszam. Nie powinna była się zdarzyć. Zasługi Pana Ambasadora są ogromne, bardzo się cieszę, że jest związany z naszą Alma Mater i jestem dumny z tego, że na Inauguracji Roku Akademickiego Pan Ambasador przyjął Medal „Za zasługi dla Szkoły Głównej Handlowej w Warszawie”.
Odnosząc się natomiast do drugiej części pytania: treść wpisów w mediach społecznościowych w języku angielskim niekiedy różni się od wpisów w języku polskim. Zwrócę jednak uwagę na zgłoszony problem.
Data odpowiedzi: